затруднения в речи исследуемой группы носителей русского языка обусловлены во многом влиянием государственного языка Эстонской Республики, на котором учащиеся получают образование, а также «ограниченностью» в использовании русского языка или применением его преимущественно в бытовой сфере.
в русском и эстонском языках существуют довольно значимые отличия в плане использования временных форм и соответствующих грамматических конструкций.
Последний тезис имеет принципиальное значение в анализе исследуемой нами проблемы, так как позволяет понять некоторые особенности лексической несочетаемости в условиях билингвизма. Усваивая эстонский язык в процессе обучения, учащиеся не просто учатся говорить на втором языке, но и усваивают новый способ видения мира, новый способ установления отношений и закономерностей между предметами и объектами социальной действительности, что, безусловно, ведет к отторжению прежних форм познания.
В ходе проведённого исследования был осуществлён анализ научной литературы по проблемам билингвизма и возникновения лексических и семантических ошибок в его условиях.
На основании проведённого анализа выявлены типичные лексико-семантические ошибки детей в употреблении лексических единиц, в их сочетаемости.
В работе были использованы:
1) анализ научной и научно-методической литературы;
2) научное наблюдение и обобщение педагогического опыта
3) тестирование как основа эксперимента;
4) конструирование при подборе тестовых заданий.
Результаты сравнения позволяют сделать вывод, что выход на первый план эстонского языка у русских детей связан с достаточно сильным процессом лингвистической интерференции.
Поскольку в школах с эстонским языком обучения получают образование все больше двуязычных учащихся, чья речь характеризуется нарушением языковых норм, это может оказать определенное влияние (не всегда положительное) на функционирование русского языка в Эстонии.
Для подтверждения достоверности вывода нами использован, для сравнения групп между собой, t-критерий Стьюдента (реализованный в программе statistica 6.0.). Результаты статистической проверки показали наличие значимых различий между группами: kkk – tkvg (-7,51; p ≤ 0,01); lg – tkvg (-5,68; p ≤ 0,01). В то же время между группами kkk и lg статистически значимых различий не обнаруживается. И это еще раз подтверждает, что при переходе в процессе обучения на эстонский язык у детей происходит нарушение лексико-семантической сочетаемости в русском языке.
Дополнительный результат исследования состоит в выявлении проблем в собственно русскоязычной среде:
употребление просторечных и устоявшихся в разговорной речи избыточных выражений;
неуместность употребления тех или иных слов;
влияние лексики иноязычного происхождения;
как следствие всего перечисленного – снижение речевой культуры в целом.
Информация о ообразовании:
Основные понятия эвристики
Эвристика (от греч. heurisko – нахожу) – методология научного исследования, а также методика обучения, основанная на открытии или догадке. В Древней Греции – система обучения путем наводящих вопросов. В этом параграфе будут рассмотрены основные понятия эвристики, такие как: эвристическая деятельнос ...
Методы, приемы и средства обучения. Их выбор и реализация для достижения
основных дидактических целей
Метод обучения – способ организации учебно-познавательной деятельности учащихся. В процессе обучения метод выступает как упорядоченный способ взаимосвязанной деятельности учителя и учащихся по достижению определенных учебно-воспитательных задач. Прием обучения – это составная часть или отдельная ст ...
Новая атмосфера школы
Начало школьного периода привносит в жизнь детей два на первый взгляд взаимно противоположных фактора. С одной стороны, школа даёт ребёнку больше свободы, предоставляет ему некоторую независимость, меняется отношение родителей – они меньше стесняют запретами и ограничениями. С другой стороны, дети ...