Особенности проявления лексических ошибок в речи исследуемого контингента

Страница 3

Выражение 19 «Два года тому назад» требовало исключения слова «тому», это выражение оказалось трудным для всех групп, даже в первой (русской) ошибок очень много.

Словосочетание 20 «Восхищающий взгляд» также оказалось трудным. Даже в двух первых группах большая часть ошиблась, в третьей не справился практически никто.

Словосочетание 21 «Мелочная рыба» не вызвало трудностей у большинства (предпочтительный вариант «мелкая рыба», встречалось «мелочный человек»). В первой группе нет ни одной ошибки.

Словосочетание 22 «Прогул без уважительной причины» тоже трудное, и здесь имеет место устоявшееся употребление в русской разговорной речи. Поэтому даже большинство русскоязычных учащихся не справились с этим заданием.

Словосочетания 23 «Праздничный ужин» и 24 «Праздная жизнь» были намеренно поставлены рядом. И если в первом случае две первые группы выполнили без ошибок, а в третьей справились 75%, то во втором случае разброс ошибок довольно высокий.

Наконец, словосочетание 25 «Совместное сотрудничество» в первой группе было правильно понято как просто «сотрудничество», в остальных ошибки высокие.

Подводя итоги по этому заданию, отметим, что количество ошибочно выполненных проб довольно высоко в группах KKK (3,4,5,12,13,18,19,20,25) и LG (1,11,12,13,16,18,19,20,24,25) тогда как в группе TKVG (19 и 20). Это следующие словосочетания:

1. Патриот своей Родины;

3. Родился в марте месяце;

4. Сообщить о плохом инциденте;

5. Разговариваю с коллегой по работе;

11. Свободная вакансия;

12. Народный фольклор;

13. Юный вундеркинд;

16. Свой автопортрет;

18. Кипучее безделье;

19. Два года тому назад;

20. Восхищающий взгляд;

24. Праздная жизнь;

25. Совместное сотрудничество.

Т.е. мы видим, что дети довольно слабо ориентируются в материале, допускают много ошибок именно испытуемые тех групп, где образовательный процесс реализуется на эстонском языке, тогда как ученики Таллиннской гимназии, обучающиеся на русском языке, таких ошибок связанных с неправильным употреблением словоформ практически не допускают. Это еще раз подчеркивает выраженность процесса интерференции и нарушения лексической сочетаемости в условиях двуязычной среды.

В то же время эксперимент позволил выявить проблемы и в собственно русскоязычной среде: употребление просторечных и устоявшихся в разговорной речи избыточных выражений, неуместность тех или иных слов (что свидетельствует о снижении речевой культуры в целом), влияние лексики иноязычного происхождения (здесь даже при переводе слова оказываются в равной степени «чужеродными» и для русского, и для эстонского языка).

В третьем задании испытуемые группы kkk выполнили все задания с допущением ошибок. В группе lg допущены ошибки при выполнении 2,4 и пятого задания; в группе tkvg ошибочно выполнены 2 и 4.

1. Большого коричневого медведя звали Тедди.

2. У нее были большие коричневые глаза и восхищающиеся губы.

3. Яков был удалой парень. Он любил промчаться ранним утром на быстрой скорости по деревенской дороге.

4. По традиции по воскресеньям Иван варил завтрак, а его жена делала к обеду пироги.

5. Он сделал этот подвиг во имя любви к своей Родине.

Результаты данного задания позволяют говорить о том, что дети демонстрируют наличие не просто нарушения лексической сочетаемости, но и довольно выраженные нарушения семантической сочетаемости. Так как в употреблении не стыкующихся слов нарушается семантика высказывания.

Вообще третье задание оказалось самым трудным. Только в первой группе примеры 1 и 3 и во второй пример 1 выполнены правильно на 80% и выше по группам. В остальных – высокий процент ошибок даже в первой группе.

В четвертом задании дети групп: kkk и lg допускают ошибки с использованием слова «Парить». Данное слово по сравнению с другими включенными в тест обладает большей отвлеченностью, что видимо и послужило причиной неправильного его употребления. Тогда как остальные слова имеют более выраженную конкретную привязанность к социально-бытовым условиям жизни.

На основании приводимых языковедческих исследований и нашего эксперимента, можно сделать следующие выводы:

Страницы: 1 2 3 4


Информация о ообразовании:

Современная ситуация в образовании в России с точки зрения гендерного аспекта
Система образования - это прежде всего модель семьи и как в семье нельзя лишить ребёнка матери или отца, так и в образовании перекос в «женскую» или «мужскую» сторону создаст перекос в сознании обучающегося. Существует достаточное количество научных исследований, доказывающих, что женщины отличаютс ...

Многообразие гипотез происхождения языка
В легендах обозначились две точки зрения на происхождение языка. Язык не от человека. Язык от человека. Внечеловеческое происхождение языка первоначально объяснялось как «божественный дар». Уже в средневековье появилась другая формулировка: «Бог дал человеку дар речи, но не открыл людям названия пр ...

Признаки коллектива
коллектив школьник воспитание психологический Коллектив рассматривается как качественно высокая ступень развития контактной группы, как чрезвычайно сложная динамическая система. Выявлены следующие системообразующие признаки: Организационное единство группы – это оптимальная организация членов групп ...

Категории

Copyright © 2020 - All Rights Reserved - www.agepedagog.ru